-
41 начааскытааҕы
кратковременный, минутный; начааскытааҕы дьыала минутное дело \# начааскытааҕы суол совсем свежий след. -
42 нэксиэлээх
тряский; нэксиэлээх суол тряская дорога. -
43 оллур-боллур
бугристость, неровность, ухабистость; суол оллура-боллура неровность дороги. -
44 омоон
слабое очертание предмета; нечёткий силуэт; тумаҥҥа дьиэлэр омоонноро эрэ көстөллөр в тумане различаются лишь слабые очертания домов; омоон суол едва приметная тропинка. -
45 омоох
омоох суол едва приметный след. -
46 орҕочуй
образн. 1) тянуться, вытягиваться (о чём-л. узком, тонком); уһун суол орҕочуйар тянется длинная извилистая дорога; орҕочуйан уһун талах үүммүт растёт длинный гибкий тальник; 2) быстро сновать (о предмете удлинённой формы). -
47 орто
1. 1) средний; орто температура средняя температура; орто оскуола средняя школа; орто арифметическай мат. среднее арифметическое; орто дойду миф. средний, срединный мир, земля; орто бааһынай середняк; орто тарбах средний палец; 2) посредственный; орто сыана посредственная оценка; 2. середина; тохсунньу ортото середина января; күн ортото полдень; хаба орто см. хаба III; хабайар хаба ортото см. хабайар; 3. в роли служебного имени: ортотугар среди; посреди; дьон ортотугар а) среди людей; б) публично; суол ортотугар среди, посреди дороги; ортотунан а) посредине, на середине; быа ортотунан быһынна ремень порвался посредине; хонууну ортотунан посредине поля; б) между, среди; дьону ортотунан среди людей; ортотуттан с середины; от середины; ортотуттан ыл= взять, брать с середины \# сүрэҕим ортотунан по сердцу, по душе. -
48 охсуу
1. и. д. от оҕус=; боксёр күүстээх охсуута сильные удары боксёра; быһаҕы охсуу ковка ножа; бу саа охсуута улахан у этого ружья сильная отдача; 2. 1) грам. ударение; охсуу бэлиэтэ знак ударения; охсуу кэнники сүһүөххэ түһэр ударение падает на последний слог; 2) последствие, результат чего-л.; сындалҕаннаах суол охсуута последствия изнурительной дороги. -
49 очур
бугорок, кочка; массыына суол очуругар өрүтэ ыстанар машина подпрыгивает на кочках \# очурга оҕустар= терпеть неудачи. -
50 платформа
в разн. знач. платформа; тимир суол платформата железнодорожная платформа; политическай партия платформата платформа политической партии. плацдарм воен. плацдарм. -
51 рельс
рельс; тимир суол рельсэлэрэ железнодорожные рельсы. -
52 рельсэлээх
рельсовый, имеющий рельсы; рельсэлээх суол рельсовый путь. -
53 солон
возвр.-страд. от солоо= расчищаться, быть расчищенным; солооһун соломмут лес расчищен под пашню; суол солонно дорога расчищена (от пней, деревьев). -
54 станция
станция || станционный; электрическэй станция электростанция; телефон станцията телефонная станция; тимир суол станцията железнодорожная станция; полярнай станция полярная станция; станция дьиэтэ станционное здание. -
55 субуруй
тянуться (прямой линией), протягиваться, вытягиваться вдоль; волочиться; уһун суол субуруйар тянется длинная дорога; саһыл сүүрэн субуруйар лиса мчится стелясь. -
56 судургу
1.1) простой, несложный; судургу оҥоһуулаах массыына простая машина; судургу суол несложное дело; 2) перен. простой; прямой, прямодушный; судургу киһи простодушный человек; 2. нареч. 1) просто; судургу эт= сказать просто; 2) прямо; судургу барыахпыт поедем прямо (без остановки); судургу бар= идти напрямик \# судургу этии грам. простое предложение. -
57 суорума
суорума суол преждевременная смерть; суорума соргу несчастливая участь, несчастная доля. -
58 сыыйылын
страд. от сыый= 1) быть вытянутым, растянутым, протянутым (в длину); вытягиваться, растягиваться, протягиваться; уһун суол сыыйыллар тянется длинная дорога; 2) быть вытащенным, выдернутым, вытаскиваться, выдёргиваться (напр. о гвоздях); 3) перен. быть освобождённым, освобождаться (от каких-л. занятий, напр. по состоянию здоровья). -
59 тардылыктаах
связанный с задержками, препятствиями; суол киһитэ тутулуктаах, айан киһитэ тардылыктаах погов. у путника бывают задержки, у путешественника- остановки. -
60 таһаар
побуд. от таҕыс= 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар= вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар= снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар= поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар= вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар= привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар= выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает-живьём выпускает ( туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн ( үүрэн) таһаар= выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар= высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар= вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар= выпустить газету; хаһыакка таһаар= опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар= выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар= вырастить что-л.; оҥорон таһаар= производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар= мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар= вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар= выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар= выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар= доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну) таһаар= допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар= а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар= продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар= переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар= переписать на беловик; суол таһаар= проложить дорогу; өйүттэн таһаар= перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар= привести в негодность (букв. вывести из годности) \# ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу - говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан) таһаар= вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар= повышать в должности; саҥа таһааран ытаа= плакать навзрыд, рыдать.
См. также в других словарях:
суол — I [سؤال] а 1. пурсиш 2. дархост. хоҳиш, илтимос; суолу ҷавоб пурсиш ва посух; муколама II [سعال] а. кит. сурфа, сулфа … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
пурсиш — [پرسش] 1. суол кардан, пурсидан; суол; ба назари пурсиш суоломезона нигаристан ба касе 2. ҳолпурсӣ, аҳволпурсӣ, пурсиши ҳол 3. хоҳиш, илтимос, талаб 4. таҳқиқ, истинтоқ, тафтиш, санҷиш; пурсиш кардан истинтоқ кардан, гап пурсида тафтиш кардан 5.… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Jakutische Sprache — Jakutisch Саха тыла Gesprochen in Russland Russland Sprecher ca. 456.000 Linguistische Kla … Deutsch Wikipedia
Mandalay — Жанр трип хоп Годы 1998 2002 Страна … Википедия
Каттерик — Деревня Каттерик Catterick Страна ВеликобританияВеликобритания … Википедия
Иччи — Иччи духи хозяева предметов, вещей, явлений природы или определённых мест в традиционных верованиях якутов.[1] Согласно этим верованиям, природа живая, все ее объекты и явления имеют своих духов иччи. В их мифологизации сформировались … Википедия
Берг, Питер — Питер Берг Peter Berg … Википедия
Везёлка — Характеристика Длина 21 км Бассейн Азовское море Бассейн рек Северский Донец → Дон Водоток Устье … Википедия
Гаврильева, Валентина Николаевна — Валентина Николаевна Гаврильева Дата рождения: 6 декабря 1944(1944 12 06) (68 лет) Место рождения: с. Майя, Якутская АССР, РСФСР, СССР Гражданство … Википедия
Список персонажей серии игр Soul — Герои серии на момент Soulcalibur III. Данная статья представляет собой список всех персонажей в игровой серии Soul, более известной со второй части как франшиза игр Soulcalibur. Персонажи упорядо … Википедия
бо — I [با] пешванд 1. ҳамроҳ будан, якҷоя шудан ва иштирок карданро дар иҷрои ягон амал (бо шахсе ё чизе) ифода мекунад; ҳамроҳи…, дар якҷоягии…, ба иштироки…: бо ҳам, бо ҳамдигар, бо ҳамроҳии, бо касе гап (на) задан, бо касе вохӯрдӣ кардан, бо касе… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ